Searge

Space-Opera ist ein musss!
Sprechprobe
Link
Ich habe noch etwas gefunden: Ein ursprünglicher Chatakter, der gelöscht wurde, wurde von Hand auch aus der Figurensammlung entfernt. In der Statistik bleibt er aber erhalten, als leerer Charakter, aber mit den ursprünglichen Anzahl an Takes. Man kann ihn nicht mehr entfernen.
 
Hello, @Searge. Thanks a lot for your feedback!

> Wenn Charaktere eingefügt werden, die man später wieder löscht, bleiben sie in der Figurenübersicht erhalten. Sollten die dort nicht automatisch auch gelöscht werden?

I think - No. It can happen situation that author decides to remove a character from the text, but plans to return it at some point. So I don't think that app should remove it automatically.

> Beim Überschreiben von vorhandenen Dateien, z.B. PDF oder Fountain, wird keine Meldung ausgegeben das es die Datei schon gibt. Der Hinweis (das orangene Dreieck) in der Exportübersicht wird schnell übersehen.

I think that export is a frequent action, so it will be a bit noisy if the app will ask about rewriting exported file every time... Maybe we can found an alternate better way no notify a user about rewriting?

> Sammlungsexport: Unter Figuren sollte hinter dem Doppelpunkt "Echter Name" automatisch ein Leerzeichen eingefügt werden.

Thanks, will be fixed.

> Drehbuchexport in PDF: Auf Seite Zwei wird beim ersten Charakter keine Dialognummer ausgegeben. Ansonsten sind alle vorhanden. Egal ob eigene Vorlage oder Final Draft Vorlage.

Can you please provide a simple example project and pdf for this issue? I can't reproduce it... :(

> Ich habe noch etwas gefunden: Ein ursprünglicher Chatakter, der gelöscht wurde, wurde von Hand auch aus der Figurensammlung entfernt. In der Statistik bleibt er aber erhalten, als leerer Charakter, aber mit den ursprünglichen Anzahl an Takes. Man kann ihn nicht mehr entfernen.

And for this one can you please provide a demo project, where I can reproduce this bug?

Hey, @petermax1. Thank you. I'm not an Arch user, but it can be useful for other, we can add your instruction to our website downloads page or make separate help article with it if you allow. What about Android version - we have it, but it's not free and not an Open Source. You can find it in the Google Play.
 
G

Gelöschtes Mitglied 5874

@dimkanovikov Thanks for the information.
You can use the information about Arch Linux on your pages.
 

Ellerbrok

Sprecher, Cutter & Fledermaus
Teammitglied
Sprechprobe
Link
I think that export is a frequent action, so it will be a bit noisy if the app will ask about rewriting exported file every time... Maybe we can found an alternate better way no notify a user about rewriting?
Just my two cents as a software developer. You can show a warning message about rewriting, and add a little checkbox like: "Don't ask me again!". So the unexperienced user is protected against acciently overwriting a project, and the expert can dismiss the message once and for all.
 

Searge

Space-Opera ist ein musss!
Sprechprobe
Link
Dear dimkanovikov,

Maybe we can found an alternate better way no notify a user about rewriting?
- Right now, I wouldn't know a good way to go either.

Can you please provide a simple example project and pdf for this issue? I can't reproduce it...
- I shortened the original script (test). He also appears there, on page 3.
Dropbox - Test.kitsp
Dropbox - Test.pdf

And for this one can you please provide a demo project, where I can reproduce this bug?
- I'd leave the script to you there, too. The deleted character in the cast report.
 
@petermax1 thanks, will be added!

@Ellerbrok thanks. Good one! But in this use case, I don't like that user need to interact with another dialog when he thought that export should be finished after clicking on the export button... What about this one: when a user opens the export dialog and if the file exists, the export button has another text, for example, "Rewrite exported file"?

@Searge thanks! Now I see a bug with empty character in statistics. Will be fixed!

What about this one:
> Drehbuchexport in PDF: Auf Seite Zwei wird beim ersten Charakter keine Dialognummer ausgegeben. Ansonsten sind alle vorhanden. Egal ob eigene Vorlage oder Final Draft Vorlage.

Are you mean a page number?
 

Sascha Savage

in Cutter Mission
Sprechprobe
Link
ich hab nun nicht alles durchgelesen, aber nach meinem letzten update letzer Woche, muss ich nun immer extra auf die Zeile auf der ich schreiben möchte klicken bevor der Cursor dort blinkt.
Beispiel:
Klicke auf "Figur"
dann auf die Zeile, in der ich schreiben möchte
Klicke auf "Dialog"
dann auf die Zeile, in der ich schreiben möchte

der Cursor blinkt nicht mehr von selbst in der Zeile.

Auch finde ich es sehr schade, dass wenn ich "Figur" anklicke, ständig die Reihe in der ich schreiben möchte, immer wieder einen nach oben rutscht. Also wenn ich bereits einen Abstand eingerichtet habe, muss ich nach dem Anklicken "Figur" immer wieder diesen Abstand mit "Return" neu machen.

Achso und ich habe festgestellt das wenn man "Figur" nutzt, keine Nummerierung auf der PDF erscheint, kann man das auch irgendwie einstellen?

Grüße

Sascha
 

Searge

Space-Opera ist ein musss!
Sprechprobe
Link
Für den Export als PDFmusst du extra anklicken das die Takenummern mit exportiert werden.
Die anderen geschilderten Probleme hatte ich bisher nicht.

Achso und ich habe festgestellt das wenn man "Figur" nutzt, keine Nummerierung auf der PDF erscheint, kann man das auch irgendwie einstellen?
 

Searge

Space-Opera ist ein musss!
Sprechprobe
Link
What about this one:
> Drehbuchexport in PDF: Auf Seite Zwei wird beim ersten Charakter keine Dialognummer ausgegeben. Ansonsten sind alle vorhanden. Egal ob eigene Vorlage oder Final Draft Vorlage.

Are you mean a page number?
Scenarist.png

No, I meant the track numbers. The example shows that no. 25 is missing, in the script itself it is present, but not when exporting to PDF.
 

OldNick

Mitglied
Sprechprobe
Link
@Sascha Savage "Figur" ist das Resultat einer etwas unsauberen Übersetzung - Du musst "Charakter" wählen, vergiß’ den Punkt "Figur", den brauchst Du überhaupt gar nicht.
 
@Sascha Savage are you use the fast formatting panel on the right side? About "Figur" @OldNick absolutely right, it's block type for list of characters in scene.

@Searge ah, see now. Thanks! Will be fixed!

Guys, how we can translate "Scene characters (Figur)" more correctly?
 
Oben