So, ihr Lieben, jetzt kommen ein paar Anmerkungen zu den Kleinigkeiten, die mir aufgefallen waren. Alles nicht wirklich schlimm, aber es wäre schöner, wenn ich dafür dennoch Retakes bekommen könnte
--------------------------------------------
@volkersstimme:
02 MONOCOPHAN: … Diese Dalia aus Lynistan ist erstens eine Sklavin, und zweitens Ersatz für unsere Kellerassel Bonnie-Ann.
Hier sollte das Wort „ist“ betont sein.
08 MONOCOPHAN: Dann verrate mir doch mal, schlaue Loreline, was diese Dalia sonst machen soll?
Für mich klingt das Wort „verrate“ irgendwie undeutlich, fast so wie „verhate“ oder „verhalte"
11 MONOCOPHAN: (hinterlistig) ….Wie wäre es, wenn sie künftig Modell für die gräflichen Bilder steht …
Hier sollte die Betonung besser auf dem „sie“ liegen, nicht auf „Bilder“. Monocophan könnte außerdem vielleicht den ganzen Take noch etwas "heimtückischer" sprechen?
-----------------------------------------------------
@JDHops :
09 LORELINE: (scharf) Tagaus, tagein in diesem düsteren Gefilde zu arbeiten....
Dieser Take fehlt. Erstaunlicherweise fällt es jetzt im Kontext weniger auf als man denken könnte… Also falls es mit der Nachlieferung nicht klappt, würde ich das halt so lassen.
-----------------------------------------------------
@STORYoshi :
19 ERZÄHLER*IN: ….und als man sie ins Schloss einließ, brachte sie eine Aura von Autorität mit, die eine gerade aus einem schönen Palast ins raue Unbekannte geschickte junge Dienerin mit Sicherheit nie aufgebracht hätte.
„Aura von Autorität“ ist stark überbetont, es hört sich daher ironisch an, ist aber ernst gemeint. Kannst du diesen Satz bitte nochmal weniger "dramatisch" sprechen?
-----------------------------------------------------
@Kluki :
36 KLUKYNJA: (erschrocken) Verantwortlich für Fassheim? Ich? Also eigentlich machen wir hier oben unsere Dinge, und die Fassheimer unten die ihren…
Hier sagst du „unser Ding“, aber es muss Plural sein, sonst stimmt in der Folge das „die ihren“ nicht.